U ime Božje
Memorandum s trojnog sastanka poslanstava
Islamske Republike Irana, Republike Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske
Na
poziv Nj. E. gospodina Akbara Torkana, ministra puteva i prometa Islamske
Republike Irana, Nj. E. gospodin Faruk Smailbegović, ministar industrije i
energije Republike Bosne i Hercegovine i Nj. E. gospodin Zlatko Mateša,
ministar gospodarstva Republike Hrvatske, na čelu visokih gospodarskih
poslanstava sudjelovali su na sastanku održanom 3. listopada 1995. u Tehranu.
U
cilju određivanja područja trojne suradnje na područjima gospodarstva,
trgovine, bankarstva, industrije, nafte i plina, energije, poljodjelstva,
prometa, komunikacija, znanosti i prijenosa tehnologije, tri strane su nakon
opsežne rasprave u prijateljskom okružju, i uspostavivši slijedeće radne grupe:
a)
Gospodarstvo, trgovina i bankarstvo
b)
Industrija, promet i komunikacije
c)
Nafta i plin
d)
Znanost, kultura i prijenos tehnologije
e)
Koordinacija;
složile
su se o slijedećem:
A-
Gospodarstvo, trgovina i bankarstvo
1-
Tri su se strane dogovorile izmjeniti i proučiti uzajamne popise ponuda i
potreba u razdoblju od mjesec dana.
2-
Za vrijeme rasprave tri strane su odredile moguća područja trojnih poslovnih
transakcija. To uključuje:
-
industriju obuće
-
kožnu industriju
-
tekstilnu industriju
- papir i proizvode od papira
-
automobilske djelove
-
prehrambenu industriju
i
svako drugo polje od uzajamnog interesa.
3-
U cilju daljnjeg proširenja razmjene korisnih informacija između tri zemlje o
poslovanju, industriji, tehnologiji, financijama, gospodarstvu, zajedničkim
ulaganjima i prijenosu tehnologije, tri su se strane dogovorile utemeljiti
odgovarajući informacijski ured u svojim gospodarskim komorama.
Zadužene
osobe u tim uredima prikupljat će prethodno spomenute informacije i distribuirat
će ih poslovnim ljudima, poduzetnicima i tvorničarima.
Zadužene
osobe trebaju pripremati u vremenskim razdobljima izvješća o obavljenom poslu i
predati ih odgovarajućim rukovoditeljima u komorama. Sažetak tih izvješća
proslijedit će se trojnom povjerenstvu na pregled.
4-
Predstavnici Republike Bosne i Hercegovine obvezali su se u razdoblju od dva
tjedna poslati iranskoj i hrvatskoj strani na proučavanje presliku pregleda 400
industrijskih projekata.
5-
Način će suradnje na gore spomenutim projektima biti raspravljen u razdoblju od
dva mjeseca.
6-
U cilju olakšanja promičbe u obavljanju trojnih trgovačkih poslova između
Islamske Republike Irana, Republike Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske,
predstavnici tri zemlje naglašavaju potrebu promičbe i jačanja bankarske
suradnje.
Nadalje
je raspravljena mogućnost trojnog platnog sustava između Središnjih banaka. Predstavnici su se složili o potrebi
tvorbe toga sustava kao jednog od načina bankarske suradnje. U svezi s tim, predstavnik Središnje banke
Islamske Republike Iran predložio je tekst Sporazuma o uspostavljanju platnog
sustava. Druge su se dvije zemlje složile poslati svoje primjedbe na predloženi
tekst u roku od dva mjeseca.
B. Industrija, promet i komunikacije
1.
Na području industrije tri strane su se složile o promičbi suradnje na
slijedećim poljima:
a)
Oprema za željeznice: Izgradnja i
popravak vagona i dizel/električnih
lokomotiva;
b)
Petrokemijska industrija: Izgradnja
rafinerija nafte i suradnja u proizvodnji petrokemijskih proizvoda;
c)
Industrija duhana: Prijenos
iskustava i tehnologije na području pakiranja i kvalitete cigareta;
d)
Šumarstvo i poljodjelstvo: Očuvanje i
obnova šuma, te pitanja
vezana za očuvanje životinja;
e)
Brodogradnja:
Tri strane izražavaju uvjerenje da
su napravljeni svi koraci u pripremi izgradnje 4 + 4 MP broda u skladu s
tehničkim specifikacijama. INA i NIOC će razmotriti razlićite mogućnosti
prodaje nafte Republici Hrvatskoj od strane Islamske Republike Iran, vodeći
računa o spomenutom postupku i osnažujući ugovor o izgradnji brodova.
Radi
uvođenja tvrtki iz Bosne i Hercegovine u ovaj projekt, tri se strane slažu, da
je na osnovi Ugovora o izgradnji brodova graditelj suglasan upotrijebiti
opremu, sredstva i usluge tvrtki iz
Bosne i Hercegovine u procesu izgradnje brodova, ukoliko ta oprema, sredstva i
usluge nisu ograničeni u opsegu i uvjetima isporuke, na način koji bi ugrozio
rok isporuke brodova i ukoliko su gospodarski podudarni s izvorima koje graditelj uobičajeno
upotrebljava.
Međutim,
u slučaju da isporuke tvrtki iz Bosne i Hercegovine prouzroče bitne učinke
glede kakvoće, cijene ili roka isporuke brodova, na inzistiranje kupca takve će
isporuke biti prihvaćene od strane graditelja uz uvjet da dođe do uzajamnog
sporazuma kupca i graditelja o svim uvjetima i odgovarajućim stavkama Ugovora,
uključujući, ali ne ograničavajući se, usklađivanje cijene i novog roka
isporuke.
Potpisujući
ovaj sporazum oboje kupac i graditelj se obvezuju učiniti što je više moguće u
cilju znatnijeg sudjelovanja tvrtki iz
Bosne i Hercegovine u izgradnji brodova u opsegu koji će biti određen. Lista
ranije spomenute opreme, sredstava i usluga, koja treba biti u skladu s priznatim pomorskim standardima
bit će dogovorena.
Energijski
i hidrotehnički projekti
Strane su izrazile
spremnost za suradnju u izvođenju energijskih i hidrotehničkih projekata u
svojim i/ili drugim zemljama, i osobito u trećim zemljama članicama
Organizacije za Ekonomsku Suradnju ( ECO).
Izvođenje
bi se obavilo putem tvrtki Hidrogradnja i Energoinvest iz Sarajeva, Ingra,
Končar i Geotehnika iz Zagreba, te odgovarajućih iranskih tvrtki.
Sve
strane će istražiti mogućnosti sudjelovanja u turkmenistanskom
transkontinentalnom plinovodu “Turkmenistan - Europa”.
1-
U području prometa tri su strane suglasne u promičbi suradnje na području
morskog, zračnog, cestovnog i željezničkog prometa. Tri su strane suglasne povećati promet i tranzit tereta između svojih zemalja, kao i
s drugim zemljama.
Luka
Ploče
Glede
komercijalne uporabe luke Ploče hrvatska strana pozdravlja interes bosanske i
iranske strane za dugoročnom suradnjom.
Budući da to pitanje ima veliki značaj za Republiku Bosnu i Hercegovinu,
tri su strane suglasne, da se rješavanje tog pitanja treba ubrzati. Hrvatska strana trenutno izrađuje zakonski
okvir, koji će omogućiti uspostavu slobodnih carinskih područja.
Sve
će mogućnosti suradnje glede toga biti ostvarene u skladu s pozitivnim
zakonskim propisima na uzajamnoj osnovi.
Tri
strane naglašavaju da će Republika Hrvatska i Republika Bosna i Hercegovina
temeljito razmotriti uvjete željezničkih i cestovnih veza između luke Ploče u
Hrvatskoj i Sarajeva u Bosni i Hercegovini. Nadležne će vlasti s obje strane
učiniti najveće napore kako bi olakšale
protok robe između luke Ploče i Sarajeva.
C-
Nafta i plin
-
Energoinvest i INA predlažu NIOC-u preradu sirove nafte u rafineriji Rijeka, te
opskrbu izrađenim proizvodima Bosne i Hercegovine i Hrvatske, a zatim i drugih tržišta.
NIOC
se slaže proučiti ovaj prijedlog pozitivno i izraziti svoj stav o tome što je
moguće prije.
-
Energoinvest i INA najavljuju svoju spremnost u sudjelovanju na bosanskom i
hrvatskom tržištu na području naftnih proizvoda uz iste uvjete i uzajamnost s
obje strane.
-
NIOC, Energoinvest i INA izjavljuju svoju spremnost za suradnju u obnovi
Bosansko hercegovačke rafinerije i crpnih postaja u Bosni/Hrvatskoj na zahtjev
bosanskih/hrvatskih tvrtki.
-
tri strane izjavljuju da će proučiti mogućnost uporabe Jadranskog naftovoda.
-
INA industrija pozdravlja sudjelovanje Energoinvesta u naftnim i plinskim
projektima, koje objavi NIOC.
D-
Znanost, kultura i prijenos tehnologije
1)
Sve će tri strane razvijati, podupirati, i olakšavati znanstvenu, tehnološku,
obrazovnu i kulturnu suradnju u športskim natjecanjima među trima zemljama na
osnovama jednakosti i zajedničkih pogodnosti.
2)
Sve će tri strane poduzeti aktivnosti za
razmjenu informacija iz znanosti,
obrazovanja, kulture i umjetnosti, te iskustava i publikacija.
4)
Sve će tri strane podsticati sredstva javnih priopćavanja u svojim zemljama u
promicanju kulture i povijesti svake od njih, s namjerom jačanja podloga za
prijateljstvo i razumjevanje među svojim narodima.
5)
Sve će tri strane obavješćivati jedna drugu o izložbama, nacionalnim i
međunarodnim festivalima, koji se održavaju u njihovim zemljama, poglavito o
onima u svezi s knjigama, tradicijskim umjetnostima i rukotvorinama.
5)
Sve su tri strane suglasne podsticati i stavljati na raspolaganje nužne uvjete
za održavanje trojnih tjedana filma, kulture i seminara.
6)
Nadalje će poradi razmjene informacija u području turizma, sve tri zemlje će
podsticati proširenje suradnje među odgovarajućim organizacijama.
7)
Svaka strana će podsticati promociju jezika i književnosti ostalih zemalja u
svojoj zemlji.
8)
U skladu s namjerama sve tri strane, aktivnosti i razmjena koje proizađu iz
gore navedene suradnje, poduzimat će se na osnovu uzajamnosti, uključujući i
novčane uzajmnosti reciprocitet, ukoliko se drugačije ne dogovori.
Na
osnovu općeg mišljenja slijedeći će se trojni sastanak na ministarskoj razini
održati u Bosni i Hercegovini, a njegov će se
datum objaviti diplomatskim putevima.
Ovaj
je Memorandum o razumjevanju sačinjen u Tehranu 3. listopada 1995., odnosno 11.
Mehr 1374. u tri preslike, svaka na perzijskom, hrvatskom, bošnjačkom i
engleskom jeziku, i svi su tekstovi jednako vjerodostojni.
Faruk
Smaibegović Zlatko Mateša
Ministar
industrije i
Ministar gospodarstva
energije Republike Republike
Hrvatske
Bosne
i Hercegovine
Akbar
Torkan
Ministar
puteva
i
prometa
Islamske
Republike
Iran
Prilog 1
Članovi
iranskog poslanstva
1- Nj. E. gospodin Akbar Torkan
Ministar puteva i prometa
( Predvoditelj poslanstva)
2- Nj. E. Mohammad Esmael
Chaem-Maghami
Zamjenik ministra puteva i prometa
3- Nj. E. Mohammad Madad
Zamjenik Ministra puteva i prometa i glavni direktor
organizacije za luke i brodove
4- H.E. Vahidi
Posebni predstavnik za balkanske poslove
5- H.E. Rahim Pour
Glavni direktor za središnju i sjevernu Europu,
Ministarstvo vansjkih poslova
6- Gospodin Naser Eftekari
Zamjenik doministra vanjske trgovine,
Ministarstvo gospodarstva
7- Dr. Sharghi
Glavni direktor, ured za znanstvenu i međunarodnu suradnju, Ministarstvo visokog
obrazovanja
8- Gospodin Rohani
Pomoćnik za međunarodne poslove,
odjel Ministarstva nafte
9- Dr. M. Azizi
Glavni direktor, vanjski poslovi,
Ministarstvo puteva i prometa
10- Gospodin Ch. Dezfuli
zamjenik glavnog direktora,
Islamic Republic of Iran Shipping Lines
11- Gospodin M. Rezaee
Savjetnik zamjenika ministra,
poslovi planiranja i gospodarstva
Ministarsrtva puteva i prometa
12- Gospodin M. Chavoshi
Direktor, ured za međunarodne odnose i
kulturnu razmjenu, Ministarstvo
kulture i islamskog probitka
13- Gospodin Senobari
Glavni direktor i predstavnik, IIRR
14- Gospodin Fazlollahi
Zamjenik glavnog direktora, međunarodni
poslovi,
Ministarstvo Jihada
15- Gospodin Eshghi
Predstavnik, Ministarstvo industrije
16- Gospodin Marzooghi
Upravitelj ureda za lučke djelatnosti,
Organizacija za luke i brodove
17- Gospodin Sarmadi
Stručnjak, Ministarstvo vanjskih poslova
18- Gospodin Malekshani
Predstavnik, Ministarstvo zdravstva
19- Gospodin Saieed Poor
Ministarstvo energije
20- Gospodin Ershad
Ministarstvo pošta
21- Gospođa Zaree
Bank Markazi
22 - Gospodin Jalal Maab
Predstavnik, Ministarstvo puteva i
prometa
23- Gospodin N. Barghi
Stručnjak za Hrvatsku, Ministarstvo
puteva i prometa
24- Gospodin Amir Mohammadi
Stručnjak, Organizacija za promet i
terminale
25- Gospođa F. Nobahar
Stručnjak za Hrvatsku, Ministarstvo
puteva i prometa
Prilog
2
Članovi
hrvatskog poslanstva
1. Nj. E. gospodin Zlatko Mateša
Ministar gospodarstva
(predsjednik hrvatske strane povjerenstva)
2. Nj. E. gospodin Radovan Fucks
Zamjenik ministra znanosti i tehnologije
3. Gospodin Neven Odrljin
Pročelnik odjela, Ministarstvo gospodarstva (tajnik)
4. Gospođica Ivana Živković
savjetnica, Ministarstvo vanjskih poslova
5. Gospodin Ruđer Friganović
pročelnik područja, Hrvatska gospodarska komora
Sudionici:
6- Nj. E. dr. Osman Muftić
Veleposlanik Republike Hrvatske
7- Gospodin Miroslav Božić
Pročelnik odjela, Ministarstvo Poljodjelstva i šumarstva
8- Gospodin Željko Šikić
Ministar savjetnik
9- Gospodin Željko Kuprešak
savjetnik
10- Gospodin Ante Baučić
Direktor, Hrvatska brodogradnja
11- Gospodin Zdenko Adrović
Izvršni podpredsjednik, Privredna banka
Zagreb
12- Gospodin Antun Kaurić
Direktor marketinga, Đuro Đaković
13- Gospodin Igor Oppenheim
Financijski direktor, INGRA
14- Gospodin Milan Jurić
Direktor, Končar inženjering
15- Gospodin Husein Husaković
Direktor predstavništva INE u Tehranu
16- Gospodin Edhem Šehović
Direktor predstavništva Ferimporta u
Tehranu
17- Gospodin Davorin Jelavić
Direktor predstavništva Geotehnike u
Tehranu
18- Gospodin Stanislav Dusparić
Direktor Geotehnike
Prilog
3
Članovi
bosansko-hercegovačkog poslanstva
1. Nj. E. gospodin Faruk
Smailbegović
Ministar energije i industrije
(predsjednik Bosanko-Hercegovačkog povjerenstva)
2. Nj. E. gospodin Omer Behmen
Veleposlanik Bosne i Hercegovine u Iranu
3. Nj. E gospodin Džemal Čabaravdić
Zamjenik ministra trgovine
4. Nj. E gospodin Fahrudin Šebić
Pomoćnik ministra vanjskih poslova
5. Nj. E. gospodin Samir Mušović
Pomoćnik ministra trgovine
6. Gospodin Edib Bukvić
Direktor Energoinvesta
7. Gospodin Enes Baković
Pomoćnik direktora Unisa
8. Gospodin Muharem Bajramović
Direktor Hidrogradnje
9. Gospodin Sead Kapetanović
Direktor instituta “K. Kapetanović”
Annex
3
Bosnia-Hercegovina’s
delegation members
1. H. E. Faruk Smailbegović
Minister of Energy and Industries
(Head of Delegation)
2. H. E. Omer Behmen
Ambassador of the Republic of Bosnia and Hercegovine in Iran)
3. H. E Džemal Čabaravdić
First Deputy Ministe of Ministery of Commerce
4. H. E. Fahrudin Šebić
Deputy Minister of Ministery of Foreign Affairs
5. H. E. Samir Mušović
Deputy Minister of Ministery of Commerce
6. Mr. Edib Bukvić
Director of Energoinvest
7. Mr. Enes Baković
Assistant manager of Unis
8. Mr. Muharem Bajramović
Director of Hidrogradnja
9. Mr. Sead Kapetanović
Director of “K. Kapetanović” Institute
Primjedbe
Objavi komentar